حسین مطمئنزاده تهیهکننده برنامه «سینما و دوبله» درباره این برنامه که قرار است بعد از ماه مبارک رمضان از شبکه نمایش به پخش برسد به خبرنگار مهر گفت: حدود ۱۰ روز است که تولید این برنامه را شروع کرده ایم و تا الان ۱۲ قسمت ضبط شده است.
وی با اشاره به جزییات این برنامه یادآور شد: منتقدان، کارگردانان و هنرمندانی که دغدغه ای درباره دوبله دارند به این برنامه می آیند و درباره تاثیر دوبله روی مردم و سینمای ایران صحبت می کنند. «سینما و دوبله» تا حدی تاریخ نگاری و نوعی آسیب شناسی دارد که ما در دوران موفق دوبله کجا بودیم و اکنون به کجا رسیده ایم و دلیل آن چیست.
تهیه کننده برنامه «سینما و دوبله» با اشاره به دیگر مباحث مطرح شده اظهار کرد: از دیگر بخش های این برنامه، گفتگو درباره دوبله فیلم های خارجی است و اینکه اگر فیلم های خارجی به طور گسترده دوبله و اکران شود چه تاثیری در دوبله کشور خواهد داشت.
وی با اشاره به این برنامه گفتگومحور درباره مهمانان آن توضیح داد: تاکنون چنگیز جلیلوند، محمود قنبری، حسین عرفانی، فریدون جیرانی و حامد بهداد مهمان ما بوده اند. بخش اصلی برنامه به گفتگو با این مهمانان اختصاص دارد که منوچهر والی زاده آن را اجرا می کند. در بین این گفتگوها بخش هایی از فیلم هایی که درباره آنها صحبت می شود روی آنتن می رود. در بخشی هم تاریخچه دوبله ایران را بررسی می کنیم و گذری داریم به کشورهای دیگر و دوبله ایرانیان در کشورهای دیگر را بررسی می کنیم.
مطمئن زاده اضافه کرد: نام یکی از بخش های برنامه «جعبه خاطرات» است که در آن دوبله هایی را که به نوعی شنیده نشده است، پخش می کنیم از جمله دوبله فیلم هایی که در قدیم انجام شده، یک نسخه اولیه از آنها باقی مانده و اثر دوباره دوبله شده است. به طور مثال دوبله اولیه فیلم «لورنس عربستان» تهیه شده و بخش هایی از آن پخش می شود. بخشی هم پشت صحنه دوبله هایی که اکنون ضبط می شود، است.
تهیه کننده «سینما و دوبله» در پایان اظهار کرد: هفته ای سه یا چهار روز ضبط داریم و ویژگی این برنامه این است که اطلاعات و تاریخچه ای ارایه می کند که در حوزه دوبله هیچ گاه در برنامه یا کتابی بیان نشده است. مدت زمان اولیه این برنامه ۳۰ دقیقه است و احتمال دارد هر شب پخش شود.